Inicio » ¿Quién somos? » Profesorado

Profesorado

PÉREZ GONZÁLEZ, Lourdes

Departamento:
Filología Francesa
Teléfono:
985 18 21 82
Correo:
lourdes@uniovi.es

Doctora en Filología Francesa por la Universidad de Oviedo, Diplomada en Enfermería e Intérprete Jurado. Ha participado en numerosas conferencias y dictado cursos. Su actividad investigadora está centrada en la traducción y en temas de género. Actualmente, es profesora en el Área de Filología Anglogermánica y Francesa y el programa de máster y doctorado “Género y Diversidad”, y Estudios de la Mujer, de la Universidad de Oviedo.

Docencia:

  • Francés empresarial, traducción especializada, estudios de género: mujer y ciencia, historia del pensamiento feminista

Líneas de investigación:

  • Teoría de la traducción, lenguajes específicos y traducción especializada. Traducción y comunicación. Feminismo teórico. Mujer y Ciencia. Mujer y Salud.

Publicaciones:

  • "La aplicación de la teoría de juegos a ciertos casos de traducción multimodal", en A. Collado y M. M. Fernández (eds.): La evaluación de la calidad en interpretación; docencia y profesión. Granada: Comares, 2003, pp. 43-52.
  • “Traduttore traditore o cuando el fin justifica los medios”, Versus (Homenaje al Profesor Millán Urdiales). Oviedo: Servicios de Publicaciones de la Universidad de Oviedo, 2002, pp. 61-68.
  • “El concepto de número difuso aplicado al perfil del traductor”, en A. Chesterman, N. Gallardo y Y. Gambier (eds.): Translation in context. Amsterdam, Philadelphia: Ed. Benjamins-Translations Library, 2000, pp. 27-36.
  • “La fidelidad imposible”, Félix Fernández y L. Ortega Arjonilla (coords.): II Estudios sobre traducción e interpretación. Málaga: Centro de Ediciones de la Diputación de Málaga, 1998, pp. 129-135.
  • Pérez González, Lourdes, y Mª Victoria Rodríguez Uría: “Investigar en feminista o la destrucción de un mito”, El acceso de las mujeres a la ciencia y la tecnología. Madrid: Publicaciones D. G. M., 1998, pp. 121-133.
  • Artículos:
    • “De cómo unas traducciones perduran y otras no”, Bulletin de la Société Belge des Professeurs d'Espagnol 94, junio, Bruselas (1998): 4-10.
    • “Traducción de documentos auténticos: una propuesta metodológica”, IV Coloquio de la APFFUE. Las Palmas de Gran Canaria (1997): 705-713.
    • “El traductor, un testigo oculista”, Actas del segundo coloquio internacional de traductología. (B. Lepinette; A. Olivares; A. Sopeña, eds.), Valencia (1994): 153-165.
    • “La traducción, una obra definitivamente inacabada”, La traducción de lo inefable (Actas del 1º Congreso Internacional de Traducción e interpretación). (A. Bueno; M. Soria Ramiro, eds.), 1993: 55-64.
    • Pérez González, Lourdes, y Mª Victoria Rodríguez Uría: “Comunicación, traducción y números difusos”, Actas del III Congreso español sobre tecnologías y lógica fuzzy (S. Barro; A. Sobrino, eds.), Santiago de Compostela, 1993: 347-356.
    • “Tipos de texto y traducción”, Actas de las II Jornadas para fines específicos, Alcalá de Henares (1993): 407-413.
    • “Marcel Duchamp o la pasión de provocar”, Paréntesis 2/1 (1992-1993): 108-112.

 

Proyectos de investigación:

  • Transversalidad y educación en los servicios municipales, financiado con el Ayuntamiento de Gijón, grupo de trabajo integrado or Begoña Álvarez Álvarez, María Mitre Aranda, Lourdes Pérez González y Eugenia Suárez Serrano. Pcipado de Asturias. 2005.
  • Indicadores de género para la evaluación de calidad de vida de las mujeres. Beca FICYT financiada por la Universidad de Oviedo. En colaboración con miembros del Dpto. de Matemáticas de la Univ. de Oviedo. Principado de Asturias. Dirigido por María Victoria Rodríguez Uría. 2003-2004.
  • Percepción y cuantificación de la distancia espacio-temporal entre emisor y receptor por parte del traductor, financiado por la Universidad de Oviedo. En colaboración con miembros del Dpto. de Matemáticas de la Univ. de Oviedo. Principado de Asturias. 1994-1995.
  • Percepción de la distancia espacio-temporal entre emisor y receptor por parte del traductor, financiado por el Gobierno Francés, a través de la Embajada de Francia. Principado de Asturias. 1993.

Síguenos en: